Кристьян Яак Петерсон (1801 - 1822)
был первым выдающимся поэтом в истории эстонской литературы.
Он родился 14 марта 1801 года в Риге в семье церковного звонаря. Его родители – уроженцы Эстонии. Отец Кикк Яак был беден, почти нищ. Мать –умерла во время родов вместе с младенцем. Ребенка воспитывала мачеха.
Ранние испытания обострили у мальчика жажду жизни. Юному Кристьяну, несмотря на отчаянную бедность, удалось окончить
Рижское уездное училище и Рижскую гимназию, где он получил прекрасное европейское образование.
Представьте себе, такая возможность была у бедного крестьянина в начале 19 века – вот что значит Европа!В юноше благотворно соединились талант, исключительные способности, жажда познания и неимоверное трудолюбие. Он легко усваивал языки как современные ему, так и древние.
Заканчивая гимназию, Кристьян владел латинским, немецким, французским, английским, русским, шведским, греческим, древнеевреским языками и латынью. К этому нужно прибавить его родной эстонский язык, да и латышский тоже. В 17-летнем возрасте он опубликовал первый научный труд о синтаксисе эстонского языка. Еще в 16 лет стал писать грамматику шведского языка (язык для такой работы нужно знать в совершенстве).После окончания гимназии Петерсон поступил в Тартуский университет, но проучился на богословско-философском факультете всего один год и из-за нужды и плохого состояния здоровья вынужден был оставить учебу и вернуться домой в Ригу. И этот путь, из Тарту до Риги,
он проделал пешком. В Риге Петерсон занимался переводами и частными уроками.
Он умер от туберкулеза в 21 год.При жизни Петерсона в 1821 году был опубликован в перевод на немецкий язык работы по финской мифологии финского фольклориста Кристфрида Ганандера.
Стихи Петерсона были напечатаны только через 100 лет после его смерти. Поэт твердо верил в будущее эстонского народа и эстонского языка. Он старался вдохнуть в крестьян оптимизм и веру в свои силы. Такой литературы в то время не было, не было еще и долгое время после смерти Петерсона.
Он сумел доказать, что на «мужицком», всеми презираемом, «обреченном на вымирание» эстонском языке
(языком культурного общения тогда был немецкий) можно создавать стихи, исполненные глубоких мыслей, изящные и совершенные по форме. Известны 15 стихотворений, которые написал Петерсон, или, быть может, это те, которые дошли до нашего времени.
Всего 15… Но это ствол эстонской литературы.
Вот несколько строчек из стихотворений поэта. Это, конечно, перевод, и, к сожалению, я не знаю, как они звучат на эстонском, но в русском варианте они прекрасны.
Матерь всего живого - земля в украшении лунном свершает свой путь по небу тропою навек неизменной вокруг источника света. «Дружба», 1818
Дуют осенние ветры,
В голом лесу бушуют,
В пасмурном небе мчатся,
Туча сшибается с тучей,
Солнцу лучи ломают.
Так увядают под старость
Женщины и мужчины.«Осень», 1818
Разве родной язык наш
Не может, вздымаясь к небу
На крыльях народной песни,
Себе обрести бессмертье?
Хочу языком народа
Воспеть вас, ясные звезды,
И, радостью вдохновленный,
С земли, охваченной тенью,
В небесную высь вглядеться. Эти строки написаны, когда эстонской литературы, а тем более поэзии, не существовало – был только фольклор.
В Тарту установлен памятник Кристиану Яаку Петерсону.
Высокий, стройный, широкоплечий юноша с сумой через плечо, с посохом в одной и книгой в другой руке идет в Тарту за знаниями. Идет в науку наперекор всему: суровой действительности, бедности, нездоровью, краткости земного бытия. В его облике какое-то крестьянское величие. Это гимн уму, таланту, высоким помыслам и человеческому достоинству.
Ссылки по теме
www.moles.ee/06/Mar/14/1-1.phpelijah-morozoff.livejournal.com/177989.htmlen.wikipedia.org/wiki/Kristjan_Jaak_PetersonТоварищи, вот это ЧЕЛОВЕЧИЩЕ... Прожив 21 год, стать классиком литературы, стать основоположником литературного языка целого народ. Когда узнаешь о таких личностях, чувствуешь себя никчемной зверушкой. Kristjan, sa oled suurepärane! 
ЗЫ. И почерк какой красивый
www.eki.ee/peterson/1.html 